116а. В. А. Боратынской (Рачинской)
1830-е годы
Перевод: «Прошу Александра расцеловать тебя, любезная Варинька, за прекрасный подарок, который ты сделала Саше. С лучшими чувствами вспоминаю о тебе и о твоем муже. — Е. Боратынский».
«Прости, любезная Варинька, что я почти не пишу. Но ты ведь знаешь, что я тебя все равно люблю. Целую тебя, дитя мое, от всего сердца. Если ты хочешь знать подробности, то обратись к Настиньке, ибо я не способен их воспроизвести. Прощай, люби меня таким, каков я есть».