• Приглашаем посетить наш сайт
    Бианки (bianki.lit-info.ru)
  • Элегия ("На краткий миг пленяет в жизни радость")/("Расстались мы; на миг очарованьем")

    Расстались мы; на миг очарованьем,
    На краткий миг была мне жизнь моя,
    Словам любви внимать не буду я,
    Не буду я дышать любви дыханьем!
    Я всё имел, лишился вдруг всего;
    Лишь начал сон... исчезло сновиденье!
    Одно теперь унылое смущенье
    Осталось мне от счастья моего.

    Другой вариант

    Элегия.

    На краткий миг пленяет в жизни радость,
    Невидимо мелькают счастья дни;
    Едва блеснут — и скроются они.
    На краткий миг узнал любви я сладость:
    О милый друг, тебя уж нет со мной!
    Уж он исчез — блаженства сон мгновенной,
    И я один, и на груди стесненной
    Лежит тоска разлуки годовой.

    Где вы, где вы, любви очарованья?
    Не вечность ли меж нами протекла?
    Ужель на час мне счастьем жизнь была?
    Ужель одни остались мне желанья?
    Я все имел, лишился вдруг всего;
    Лишь начал сон, — исчезло сновиденье.
    Одно теперь унылое смущенье
    Осталось мне от счастья моего!

    Примечания

    Вариант 2 Издается по тексту „Сына Отечества“ 1821 г., часть 70, № XXI, стр. 32—33, в котором это стихотворение напечатано под заглавием „Элегия“ и с подписью Баратынской. Впервые напечатано в „Соревнователе Просвещения и Благотворения“ 1820 г., ч. IX, стр. 196 (под тем же заглавием и с подписью Баратынский), с вариантами следующих стихов:

    8

    Тоска разлуки годовой.

    14

    Едва заснул — исчезло сновиденье;

    Стих 6-ой в „Соревнователе“ пропущен.

    Мы приняли чтение „Сына Отечества“ на том основании, что очевидно неисправное напечатание в „Соревнователе“ побудило Боратынскаго в следующем же (1821) году перепечатать это стихотворение.

    приняты за два самостоятельных стихотворения (при чем И. Н. Божерянов напечатал „Элегию“ по тексту „Соревнователя“).

    Разделы сайта: