• Приглашаем посетить наш сайт
    Мода (modnaya.ru)
  • Элизейские поля

    Бежит неверное здоровье,
    И каждый час готовлюсь я
    Свершить последнее условье,
    Закон последний бытия;
    Ты не спасешь меня, Киприда!
    Пробьют урочные часы,
    И низойдет к брегам Аида
    Певец веселья и красы.

    Простите, ветреные други,
    С кем беззаботно в жизни сей
    Делил я шумные досуги
    Разгульной юности моей!
    Я не страшуся новоселья;
    Где б не жил я, мне все равно:
    Там тоже славить от безделья
    Я стану дружбу и вино.
    Не изменясь в подземном мире,
    И там, на шаловливой лире,
    Превозносить я буду вновь
    Покойной Дафне и Темире
    Неприхотливую любовь.

    О Дельвиг ! слезы мне не нужны;
    Верь, в закоцитной стороне
    Прием радушный будет мне:
    Со мною музы были дружны!

    Где благоденствуют поэты,
    Прочту Катуллу и Парни
    Мои небрежные куплеты,
    И улыбнутся мне они.

    Когда из таинственной сени,
    От темных Орковых полей,
    Здесь навещать своих друзей
    Порою могут наши тени,
    Я навещу, о други, вас,
    Сыны забавы и веселья!
    Когда для шумного похмелья
    Вы соберетесь в праздный час,
    Приду я с вами Вакха славить;
    А к вам молитва об одном:
    Прибор покойнику оставить
    Не позабудьте за столом.

    Меж тем за тайными брегами
    Друзей вина, друзей пиров,
    Веселых, добрых мертвецов
    Я подружу заочно с вами.
    И вам, чрез день или другой,
    Закон губительный Зевеса
    Велит покинуть мир земной;
    Мы встретим вас у врат Айдеса
    Знакомой дружеской толпой;

    Хвала свиданью возгремит,
    И огласят приветы наши
    Весь необъемлемый Аид!

    Примечания

    Печатается по изданию 1827 года (стр. 52—54). Впервые напечатано в „Полярной Звезде“ на 1825 г., стр. 103—105, и вошло в издание 1835 года (стр. 97—99).

    В „Полярной Звезде“ мы находим следующие варианты:

    2

    И каждый час готовлюсь я

    12

    Веселой юности моей!

    15

    И там я буду от безделья

    16

    Хвалить забавы и вино.

    18

    И там порой на тихой лире

    22—27

    О Д... слёзы мне не нужны;

    Любим я жребием — и весь

    Я не умру ни там, ни здесь:

    Со мною Музы были дружны.

    254

    Не жалки мне земные дни!

    У тихих вод спокойной Леты

    40

    А к вам — молитва об одном:

    47

    И вам, известною порой

    49

    Велит оставить мир земной.

    В издании 1835 года Боратынский перепечатал стихотворение с издания 1827 года, возстановив по тексту „Полярной Звезды“ 2 и 40 стихи.

    В копии Н. Л. Боратынской (Казанский архив) 27 стих читается:

    (Где блаженствуют) Уструй, где нежатся поэты, —

    и это чтение, впервые напечатанное в издании 1869 года, принято всеми издателями.

    „Полярную Звезду“ на 1825 год.

    О Дельвиге см. при стихотворении „Дельвигу“