• Приглашаем посетить наш сайт
    Языков (yazykov.lit-info.ru)
  • Н. М. К[оншину]("Пора покинуть, милый друг")

    Пора покинуть, милый друг,
    Знамёна ветреной Киприды
    И неизбежные обиды
    Предупредить, пока досуг.
    Чьих ожидать увещеваний!
    Мы лишены старинных прав*
    На своеволие забав,
    На своеволие желаний.
    Уж отлетает век младой,
    Уж сердце опытнее стало:
    Теперь ни в чём, любезный мой**,
    Нам исступленье не пристало!
    Оставим юным шалунам***
    Слепую жажду сладострастья;
    Не упоения, а счастья
    Искать для сердца должно нам.
    Пресытясь буйным наслажденьем,
    Пресытясь ласками цирцей,
    Шепчу я часто с умиленьем
    В тоске задумчивой моей:
    Нельзя ль найти любви надежной?
    Нельзя ль найти подруги нежной,
    С кем мог бы в счастливой глуши
    Предаться неге безмятежной
    И чистым радостям души;
    В чьё неизменное участье
    Беспечно веровал бы я,

    На перепутье бытия?
    Где ж обречённая судьбою?
    На чьей груди я успокою
    Свою усталую главу?
    Или с волненьем и тоскою
    Её напрасно я зову?
    Или в печали одинокой
    Я проведу остаток дней
    И тихий свет её очей
    Не озарит их тьмы глубокой,
    Не озарит души моей!..

    Другая редакция строк:

    * Прошла пора слепых мечтаний, И мы лишились наших прав

    ** Теперь ни в чём, друг милый мой

    *** Оставим буйным шалунам

    Примечания

    „Соревнователе Просвещения и Благотворения“ 1821 г., ч. XV, стр. 237, под заглавием „(Н. М. К.)“ и с подписью Е. Б. (помещено вместе с „Отездом“ под общим заглавием „Элегии“). В „Славянине „1827 г. (ч. IV, стр. 511; так же в издании 1827 года, стр. 62—63) это стихотворение озаглавлено „К... ну“ и имеет разночтения.

    В издании 1835 года стихотворение напечатано без заглавия (стр. 176—177),

    и пропущен вовсе 21-ый стих, по всей вероятности, по недосмотру (как бы то ни было, но посмертныя издания, дав стихотворению заглавие „Коншину“, не возстановили чтения этого стиха; в изданиях 1869 и 1900 гг. он указан в вариантах).

    Как можно думать, разговоры Боратынскаго и Коншина часто касались „обреченной судьбою“, на чьей груди они предполагали успокоить „свою усталую главу“: в этом нас уверяет переписка поэта с Н. М. Коншиным.

    Известно, что Пушкин был высокаго мнения об элегиях Боратынскаго; так, 2 января 1822 г. он писал князю П. А. Вяземскому: „... но каков Баратынской? признайся, что он превзойдет и Парни и Батюшкова — если впредь зашагает как шагал до сих пор — ведь 23 года — щастливцу! оставим все ему эротическое поприще и кинемся каждый в свою сторону а то спасенья нет...“ (Переписка Пушкина, Академ. издание, т. I, стр. 37). Приблизительно в это же время (в конце 1821 года, повидимому) Пушкин заимствовал из этого стихотворения два стиха в послании к „Алексееву“:


    Как мой задумчивый проказник,
    Как Баратынский я твержу:
    „Нельзя-ль найти подруги нежной?
    „Нельзя ль найти любви надежной?“

    —572) видит в этом стихотворении характерное для элегика-Боратынскаго превращение шутки „в элегию, столь нежную и полную умилительнаго чувства, что нельзя читать ее без участия“.

    См. также примечание к посланию 1820 года „К Коншину“

    Разделы сайта: