В стране роскошной, благодатной,
Где Евротейский древний ток
Среди долины ароматной
Катится светел и широк,
Вдоль брега Леда молодая,
Еще не мысля, но мечтая,
Стопами тихими брела.
Уж близок полдень; небо знойно;
Кругом все пусто, все спокойно;
Река прохладна и светла;
Брега стрегут кусты густые...
Покровы пали на заветы,
И Леды прелести нагие
Прозрачной влагой приняты.
Легко возлегшая на волны,
Легко скользит по ним она;
Роскошно пенясь, перси полны
Лобзает жадная волна.
Но зашумел тростник прибрежный,
И лебедь стройный, белоснежный
Из-за него явился ей.
Сначала он, чуть зримый оком,
Кругом возлюбленной своей;
В пучине часто исчезает,
Но, сокрываяся от глаз,
Из вод глубоких выплывает
Все ближе к милой каждый раз.
И вот плывет он рядом с нею.
Ей смелость лебедя мила,
Рукою нежною своею
Его осанистую шею
Младая дева обняла;
Он жмется к деве, он украдкой
Ей перси нежные клюет;
Он в песне радостной и сладкой
Как бы красы ее поет,
Как бы поет живую негу!
Меж тем влечет ее ко брегу.
Выходит на берег она;
Устав, в тени густого древа,
На мураву ложится дева,
На длань главою склонена.
Меж тем не дремлет лебедь страстный
Он на коленях у прекрасной
Он сладкозвучно воздыхает,
Он влажным клевом вопрошает
Уста невинные ее...
В изнемогающую деву
Огонь желания проник:
Уста раскрылись; томно клеву
Уже ответствует язык;
Уж на глаза с живым томленьем
Набросив пышные власы,
Она нечаянным движеньем
Раскрыла все свои красы...
Приют свой прежний покидает
Тогда нескромный лебедь мой;
Вкруг шеи девы молодой;
Его напрасно отклоняет
Она дрожащею рукой:
Он завладел -
И вырывается у Леды
И детства крик и неги стон.
Примечания
„Мнемозине“ (изд. князя В. Одоевскаго и В. Кюхельбекера), ч. IV, 1825 г., стр. 221—223, под заглавием „Леда“ и с подписью ****, при жизни поэта не перепечатывалась и не вошла ни в одно собрание сочинений Боратынскаго (отрывок из „Леды“ помещен в „Русском Архиве“ 1899 г., № 11, „Позабытыя произведения Е. А. Баратынскаго“, стр. 447—448).
„Русский Архив“ 1864 г., „О стихотворении Баратынскаго: „Леда“, стр. 1056—1057), вызванным статьей В. В. Гаевскаго „Пушкин в Лицее и Лицейския его стихотворения“, в которой Гаевский приписал „Леду“ князю П. А. Вяземскому. См. предыдущее примечание.
„Леда“ представляет довольно близкое подражание стихотворению Парни: „Dans la forêt silencieuse où l'Eurotas parmi les fleurs roule son onde paresseuse.....“. Этому же стихотворению Парни вольно подражал Пушкин в 1814 году (Акад. изд., т. I, стр. 29—31, „Леда“ (кантата).