• Приглашаем посетить наш сайт
    Хлебников (hlebnikov.lit-info.ru)
  • Стихи, переведённые им на французский язык
    Far Niente

    Merci, amis, pour votre indignation flatteuse, mais franchement je renonce à la lyre et me livre avec ivresse au bonheur sans conditions que m'offre la douce oisiveté. L'amour des vers a passé comme l'autre qui vaut bien mieux. Chanter encore, aimer encore.... je le voudrais.... mais mon âme est trop fatiguée. Je chéris mon pacte aves la désoeuvrance; doucement bercé par une somnolence bienheureuse, je ne veux pas tromper par des transports empruntés ni les douces filles de la terre, ni les austères vierges de l'Hélicon.

    Примечания

    Издается по автографу, хранящемуся в бумагах И. Ф. Тютчева (Мурановский архив).

    См. стихотворение 1823 года „Чувствительны мне дружеския пени“