• Приглашаем посетить наш сайт
    Достоевский (dostoevskiy-lit.ru)
  • Отъезд(Элегия)/"Прощай, отчизна непогоды"

    Прощай, отчизна непогоды,
    Печальная страна,
    Где, дочь любимая природы,
    Безжизненна весна;
    Где солнце нехотя сияет,
    Где сосен вечный шум,
    И моря рёв, и всё питает
    Безумье мрачных дум;
    Где, отлучённый от отчизны
    Враждебною судьбой,
    Изнемогал без укоризны
    Изгнанник молодой;
    Где, позабыт молвой гремучей,
    Но всё душой пиит,
    Своею музою летучей
    Он не был позабыт!
    Теперь для сладкого свиданья
    Спешу к стране родной;
    В воображенье край изгнанья
    Последует за мной:
    И камней мшистые громады,
    И вид полей нагих,
    И вековые водопады,
    И шум угрюмый их!

    Пустынную страну,
    Где я в размолвке с тихим счастьем
    Провёл мою весну,
    Но где порою, житель неба,
    Наперекор судьбе,
    Не изменил питомец Феба
    Ни музам, ни себе.

    Другой вариант стиха

    Прощай, отчизна непогоды,
    Угрюмая страна,
    Где мрачен вид нагой природы,
    Безжизненна весна;
    Где солнце пасмурно сияет,
    Где сосен вечный шум
    И моря рёв, - и всё питает
    Безумье мрачных дум;
    Где, отлучённый от отчизны
    Враждебною судьбой,
    Изнемогал без укоризны
    Изгнанник молодой;
    Где, шумным светом позабытой,
    Но всё душой пиит,
    Своею музой домовитой
    Он не был позабыт!

    Хвала, о Музы, вам -
    Вы, благосклонные, любили
    Внимать моим струнам!
    Теперь, для сладкого свиданья,
    Спешу к стране родной;
    В воображеньи край изгнанья
    Последует за мной:
    И камней мшистые громады,
    И вид полей нагих,

    И шум немолчный их...
    Я вспомню с грустным сладострастьем
    Печальную страну,
    Где я, в размолвке с милым счастьем,

    Но где, порой властитель неба,
    Наперекор Судьбе,
    НЕ изменил питомец Феба
    Ни музам, ни себе.

    Отезд (Элегия). (Стр. 30). Впервые напечатано в „Соревнователе Просвещения и Благотворения“ 1821 г., ч. XV, стр. 236, вместе с другим стихотворением („Н. М. К“. — „Пора покинуть, милый друг“) под общим заглавием „Элегии“ и с подписью Е. Б. Вошло в издания 1827 (под заглавием „Отезд“, стр. 44—45) и 1835 гг. (без заглавия, стр. 112—113) с вариантами стихов (вариант 1)

    В издании 1869 года (а также и во всех последующих) эта элегия читается под заглавием „Отъезд“.

    В тетради Н. Л. Боратынской (Казанский архив) выпущены 25—28 стихи, и, сверх того, изменен третий стих:

    Где на развалинах природы

    „Финляндия в русской поэзии“ (Соч., т. I, стр. 445—456) выписывает это стихотворение, как эпилог жизни поэта в Финляндии, а Н. В. Путята (наброски биографии в бумагах И. Ѳ. Тютчева) видит в „Отезде“ выражение покорности судьбе.

    Разделы сайта: