• Приглашаем посетить наш сайт
    Цветаева (tsvetaeva.lit-info.ru)
  • Стихи, приписываемые Баратынскому
    Выздоровление. Подражание французскому.

     Выздоровление.

    (ПОДРАЖАНИЕ ФРАНЦУЗСКОМУ).

    Я видел: над главой моей
    Гроза ужасная сбиралась, —

    И солнце юных дней
    На запад уклонялось.
    Я видел смерть перед собой:
    Она меня крылами покрывала, —
    И над моей подятая главой,

    Коса в руках ея сверкала.
    Уж близок был последний час,

    И слышался во мраке ночи

    Призывный к гробу глас, —

    И мраком одевались очи.
    В последний раз из облаков
    Луна унылая блистала;
    В последний раз приютный кров

    И одр печальный освещала,

    Где, мнилось, я над бездною висел,

    Обезображенный, страданьем отягченный,

    И бледный свет луны в глазах моих тускнел.

    Уже в последний раз
    Прощаяся с землею,

    „Помедли, страшиый Рок, помедли хоть на час!“

    Молился я с горячею слезою.
    „Ах, дай ты мне хоть раз взглянуть,

    Как солнышко взойдет, как закатится;
    Дай миг еще мне жизнью насладиться;

    И небо приняло усердное моленье,
    Всевышний мне послал у гроба исцеленье:

    Закрылась пропасть подо мной,

    И радость свиделась с моей душой;


    Сопутницы бывалых лет, —
    И скорбью скованныя вежды
    Опять узрели свет.

    Примечания

    „Благонамеренном“ 1821 г., ч. 14, Май, № IX, стр. 77—78, под заглавием — в скобках — „Подражание французскому“ и с подписью Б. На основании этой подписи И. Н. Божерянов внес это стихотворение в изд. „Севера“ (Спб. 1894, стр. 27—28). Вполне возможно, что это стихотворение, действительно, принадлежит Боратынскому, который помещал в „Благонамеренном“ многия свои стихотворения с этою подписью, но т. к. мы не имеем никаких прямых указаний на несомненное авторство Боратынскаго, то относим это стихотворение в отдел приписываемых Е. А. Боратынскому.

    Разделы сайта: