• Приглашаем посетить наш сайт
    Бальмонт (balmont.lit-info.ru)
  • Товарищам ("Так! отставного шалуна")

    Так! отставного шалуна
    Вы вновь шалить не убеждайте
    Иль золотые времена
    Младых затей ему отдайте!


    Переменяют годы нас
    И с нами вместе наши нравы:
    От всей души люблю я вас,
    Но ваши чужды мне забавы.


    Уж Вакх, увенчанный плющом,
    Со мной по улицам не бродит
    И к вашим нимфам вечерком
    Меня, шатаясь, не заводит.


    Весельчакам я запер дверь,
    Я пресыщён их буйным счастьем
    И заменил его теперь
    Пристойным, тихим сладострастьем.


    В пылу начальном дней младых
    Неодолимы наши страсти:
    Проказим мы, но мы у них,
    Не у себя тогда во власти.


    В своей отваге молодой
    Товарищ ваш блажил довольно;

    Вновь сумасбродить добровольно.

    Примечания

    Впервые напечатано в издании 1827 года (стр. 105—106); вошло без изменения в изд. 1835 г. (без заглавия, стр. 90—91; посмертными изданиями заглавие возстановлено). Впоследствии (когда именно — неизвестно) Боратынский стал переделывать это стихотворение, заменяя четырехстопный ямб четырехстопным хореем, но бросил это исправление, и в копии Н. Л. Боратынской (Казанский архив) сохранилась эта попытка изменить размер в следующих стихах:

    1—9

    Отставнаго шалуна

    Вновь шалить не убеждайте,

    Иль златыя времяна

    Юных шалостей отдайте!

    Изменяют годы нас

    За одно и наши нравы

    От души люблю я вас

    Но не прежния забавы.

    Вакх, увенчанный плющем,

    11

    И шатаясь, вечерком

    269

    12

    К вашим нимфам не заводит.

    13

    Я гулякам запер дверь

    17—20

    В первом буйстве юных дней

    Неудержны наши страсти:

    И тогда мы не в своей

    В неоспоримой их власти.

    Таким образом, из 24 стихов 8 остались неисправленными; это однако не помешало изданию 1869 года внести попытку исправления в основной текст, в котором самым неправильным образом смешаны ямбы с хореями. Издание 1884 года (и позднейшия перепечатки) исправили эту ошибку, приняв основным текстом издание 1835 года, но приведенные варианты в изд. 1900 г. подали повод В. Брюсову ошибочно утверждать, что стихотворение „Товарищам“ „теперь переложенное в ямбы, было первоначально набросано хореями“ („Русский Архив“ 1900, № 4, стр. 545—555).

    вследствие чего нам кажется неправильным относить это стихотворение к 1827 году.

    Высказываем предположение, что это стихотворение находится в связи с женитьбой поэта в 1826 году, и в нем Б. прощается с товарищами своей холостой жизни — Л. С. Пушкиным, С. А. Соболевским и другими....

    Разделы сайта: