Ты был ли, гордый Рим, земли самовластитель,
Ты был ли, о свободный Рим?
К немым развалинам твоим
Подходит с грустию их чуждый навеститель.
За что утратил ты величье прежних дней?
За что, державный Рим, тебя забыли боги?
Град пышный, где твои чертоги?
Где сильные твои, о родина мужей?
Тебе ли изменил победы мощный гений?
Ты ль на распутии времён
Стоишь в позорище племён,
Как пышный саркофаг погибших поколений?
Кому ещё грозишь с твоих семи холмов?
Судьбы ли всех держав ты грозный возвеститель?
Или, как призрак*обвинитель,
Печальный предстоишь очам твоих сынов?
Примечания
Напечатано впервые в „Полярной Звезде“ на 1824 г., стр. 63, под заглавием „Рим“ и с подписью Баратынский (так же читается это стихотворение в альбоме Н. Л. Боратынской). Вошло в издания 1827 (стр. 20) и 1835 гг. (в последнем — без заглавия, стр. 15) с вариантами следующих стихов:
4 Подходит с грустию их чуждый навеститель.
9 Тебе-ли изменил победы мощный гений?
13 Кому еще грозишь с твоих семи холмов?
Издатели сочинений Боратынскаго ошибочно относят это стихотворение к 1824 году: оно написано не позже 1823-го (цензурное одобрение „Полярной Звезды“ 20 декабря 1823 г.).
Ф. Булгарин писал в „Северной Пчеле“ по поводу этого стихотворения восторженныя строки (1827 г., № 146, 6 декабря).
— итальянца Боргезе), только через 21 год.