• Приглашаем посетить наш сайт
    Высоцкий (vysotskiy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1900"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Хетсо Г. Евгений Баратынский: жизнь и творчество. а) Литература на русском языке.
    Входимость: 27. Размер: 93кб.
    2. Хетсо Г. Евгений Баратынский: жизнь и творчество. IV. Обзор переписки Баратынского
    Входимость: 3. Размер: 16кб.
    3. Уверение ("Нет, обманула вас молва")
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    4. Медведева И. Ранний Баратынский. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    5. *** ("Люблю я вас, богини пенья")
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    6. Товарищам ("Так! отставного шалуна")
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    7. Хетсо Г. Евгений Баратынский: жизнь и творчество. II. Хронологический список изданий сочинений Баратынского.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    8. Ахилл
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    9. *** ("Здравствуй, отрок сладкогласный!")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    10. Н. М. К[оншину]("Пора покинуть, милый друг")
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    11. Благой Д.: Баратынский Е. А.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    12. Купреянова Е. Баратынский тридцатых годов. Сноски
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    13. Осень
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    14. Семенко И. М.: Баратынский. Поэты пушкинской поры. Сноски
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    15. Песков A.M.: Боратынский. Истинная повесть. Часть 3. Комментарии
    Входимость: 1. Размер: 65кб.
    16. Бочаров С. Г.: Баратынский Е. А.
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    17. Две доли ("Дало две доли провидение")
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    18. Цыганка. Окончательный вариант поэмы "Наложница"
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    19. К*** (Посылая тетрадь стихов)/("В борьбе с тяжелою судьбой")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    20. Хетсо Г. Евгений Баратынский: жизнь и творчество. I. Библиографические издания.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    21. Бочаров С. Г. «Обречен борьбе верховной.» (Лирический мир Баратынского). Примечания
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    22. К Амуру ("Тебе я младость шаловливу")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Хетсо Г. Евгений Баратынский: жизнь и творчество. а) Литература на русском языке.
    Входимость: 27. Размер: 93кб.
    Часть текста: Баратынского. а) Литература на русском языке. АДАМОВИЧ В. И. [В. А.] ″Е. А. Баратынский″, Нива, № 26, 1894, стр. 618. Заметка по поводу пятидесятилетия со дня кончины Баратынского. Портрет поэта приводится на стр. 617. АДРИАНОВ С. А. ″Баратынский, Евгений Абрамович″, Русский биографический словарь, т. II, СПб. 1900, стлб. 492—494. Автор признает в Баратынском крупное и оригинальное поэтическое дарование, но к его поэмам относится отрицательно. АЙХЕНВАЛЬД Ю. И. ″Баратынский″, Научное слово, кн. VII, 1905, стр. 123—139. Перепечатана с известными изменениями в кн. автора: Силуэты русских писателей, вып. 1, Москва 1906, стр. 90—106 и в последующих изданиях этой книги. Интересное введение в поэтический мир Баратынского с главным упором на его размышления о роковой недостижимости человеческого счастья. В заключении автор говорит: ″От присутствия Баратынского в нашей словесности стало как-то умнее, чище и серьезнее, и без него русская поэзия была бы скуднее мыслью и много потеряла бы в благородной звучности″. АЛЬМИ И. Л. ″Элегия Е. А. Баратынского 1819—1824 годов. (К вопросу об эволюции жанра)″. Ученые записки Ленинградского государственного педагогического института им. А. И. Герцена, т. 219, Ленинград 1961, ...
    2. Хетсо Г. Евгений Баратынский: жизнь и творчество. IV. Обзор переписки Баратынского
    Входимость: 3. Размер: 16кб.
    Часть текста: лиц, с которыми Баратынский состоял в переписке. АКСАКОВ С. Т. В Приложении (XXXI) публикуется одно письмо (1831). БАРАТЫНСКАЯ А. Л. (жена поэта). В Приложении приводится полный текст 16 писем (1837—1840), из которых 11 написаны по-русски, 5 по-французски. В сокращенном виде 6 из этих писем раньше опубликовано в Изд. 1869 г.; в более полном виде одно из них напечатано в Изд. 1951 г. (стр. 528—529). Кроме того, в Изд. 1869 г. напечатаны 3 письма на русском языке, из которых одно в Акад. изд. (т. I, стр. LXXXII и стр. 328) цитируется по подлиннику. БАРАТЫНСКАЯ А. Ф. (мать поэта). В Изд. 1869 г. опубликовано 12 писем (1812—1843). Все они написаны по-французски. Там же приводится русский перевод, сделанный И. С. Тургеневым. Из этих писем 8 перепечатано в М, некоторые, правда, по более полным копиям. В Изд. 1951 г. одно из них напечатано в русском переводе (стр. 461—463). В М включено 35 новых писем (1812—1843), из которых 33 написано по-французски, 2 по-русски. В Изд. 1951 г. (стр. 530—531) одно из писем напечатано в русском переводе. Ю. Верховский, издатель М, очень точно и добросовестно передает текст писем, не исправляя даже явных ошибок в пунктуации. Тем не менее, даты, предлагаемые исследователем, нередко вызывают сомнение. Так, например, письмо XVII (см. М, стр. 41) Верховский относит к 1820—1825 годам, между тем как изучение подлинника, хранящегося в ИРЛИ, дает основание предположить гораздо более раннюю датировку. По-видимому данное письмо следует отнести к 1811—1812 годам. Ошибка Верховского объясняется тем, что письмо опубликовано по копии, в которой французский...
    3. Уверение ("Нет, обманула вас молва")
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: Уверение ("Нет, обманула вас молва") Нет, обманула вас молва, По-прежнему дышу я вами, И надо мной свои права Вы не утратили с годами. Другим курил я фимиам, Но вас носил в святыне сердца; Молился новым образам, Но с беспокойством староверца. Примечания Впервые напечатано в „Северной Звезде“ на 1829 г., стр. 121, под заглавием „Уверение“ и с подписью Баратынский 1824; вошло в издание 1835 г. (стр. 73) без заглавия и с изменением седьмого стиха: Молился новым образам, Перепечатано в „Карманном песеннике“ М. С., СПб., 1838, кн. II, стр. 116—117, под заглавием „Романс“, без подписи и с вариантами двух стихов: 2 По прежнему я занят вами! 7 Вверялся новым я мечтам, В экземпляре автора изд. 1835 года в первом и третьем стихе зачеркнуты первые слоги („Нет“ „И“), что дало повод изданию 1900 года (Казанскому) в вариантах печатать это стихотворение в новом виде, а В. Я. Брюсову — говорить о первонанальном чтении его, в котором чередовались ямбы с хореями („Русский Архив“ 1900, № 4, стр. 545—555). Высказываем большое сомнение в правильности даты, выставленной самим автором, и видим в этом преднамеренное скрывание истиннаго времени написания: „Уверение“ и „Фея“ относятся к графине А. Ѳ. Закревской, и любопытно, что в обоих случаях поэт очень заботится о датировке стихотворений 1824-м годом; „Уверение“ впервые напечатано в 1829, „Фея“ — в 1830, и Боратынский просит Н. М. Коншина поставить 1824, т. к. ему это очень „нужно“. Укрепляет нас в этом предположении также и то обстоятельство, что Боратынский познакомился с графиней Закревской осенью 1824 г. и вряд-ли мог бы говорить в том же году (через один — два месяца): „надо мной свои права вы не утратили с годами“. Белинский в своей рецензии 1835 г. (т. II, стр. 246) приводит это стихотворение, как наиболее характеризующее „светскую, паркетную музу Г. Баратынскаго“ и восклицает: „Скажите, Бога ради, неужели это чувство, фантазия, а не игра ума?“. См. примечание к стихотворению 1825 года „К —“
    4. Медведева И. Ранний Баратынский. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    Часть текста: в организованном протесте кадетов, во главе с Креницыным, против назначенной порки пажа Арсеньева. Корпусное начальство было избито и связано. 13 «Квилкий» украинск. — хилый, слабый. 14 «Русское Слово», 1860, т. XI, «Детство и юность А. А. Бестужева, 1797 — 1818» (из воспоминаний его брата). 15 «Алфавит декабристов», 1925, стр. 104. 16 Кондитерская. 17 «Русская Старина», 1870, т. II, «Е. А. Баратынский по бумагам Пажеского корпуса». 18Архив — в Пушк. Доме Акад. Наук. 19 Письмо к Жуковскому — см. выше. 20Письмо из Подвойского 1816 — 1817 г. («Татевский Архив», стр. 28). 21 Французское письмо из Подвойского 1816 — 1817 г. («Татевский Архив», стр. 27 — 28). 22 Французское письмо из Подвойского 1817 — 1818 г. («Татевский Архив», стр. 34). 23 Французское письмо из Тамбова, написанное в январе 1818 г. («Татевский Архив», стр. 37). 24 Французское письмо из Подвойского, осенью 1817 г. («Татевский Архив», стр. 32). 25 Дата эта условна. Принято считать переломом в политике Александра I 1818 год, то есть дату Конгресса в Аахене в сентябре 1818 г. (начало утверждения политики Священного Союза). 26 Переписка Грота с Плетневым, т. II, 1856, стр. 254. 27 Собрания происходили в Михайловском замке. 28 «Сын Отечества», 1818, № XLVII, стр. 134. 29 Не знавшие о политической программе и тайной организации своих руководителей. 30 Ираклия Абрамовича Баратынского. 31 Дом Ежевского в Пятой Роте Семеновского полка (ныне Рузовская улица). 32 В. Гаевский, Дельвиг, «Современник», 1853. 33 Баратынский, «Дельвигу». 34 Дельвиг, «Н. М. Языкову. Сонет». 35 Восточная часть Выборгской губернии была присоединена к России в 1721 г., а в 1743 ...
    5. *** ("Люблю я вас, богини пенья")
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: *** ("Люблю я вас, богини пенья") Люблю я вас, богини пенья, Но ваш чарующий наход, Сей сладкий трепет вдохновенья,— Предтечей жизненных невзгод. Любовь камен с враждой Фортуны — Одно. Молчу! Боюся я, Чтоб персты, падшие на струны, Не пробудили вновь перуны, В которых спит судьба моя. И отрываюсь, полный муки, От музы, ласковой ко мне. И говорю: до завтра, звуки! Пусть день угаснет в тишине! Примечания Издается по автографу, хранящемуся в бумагах И. Ѳ. Тютчева (Мурановский архив). Впервые напечатано (по смерти автора) в „Современнике“ 1844, т. XXXVI, стр. 370, без заглавия и с подписью Евг. Баратынский. В некоторых копиях Н. Л. Боратынской это стихотворение озаглавлено „Перуны“. Относится всеми издателями к 1842—1843 г.; вернее, кажется, предположение, что стихотворение это написано в 1843 году. Упомянем о мнении И. Щеглова (Литературныя Приложения к „Торгово-Промышленной газете“ 1900, № 40), будто бы настоящее стихотворение представляет собою ответ на вызов написать стихи на смерть Пушкина (см. очень веския возражения В. Брюсова в „Русском Архиве“ 1900 и 1901 гг.).
    6. Товарищам ("Так! отставного шалуна")
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: И к вашим нимфам вечерком Меня, шатаясь, не заводит. Весельчакам я запер дверь, Я пресыщён их буйным счастьем И заменил его теперь Пристойным, тихим сладострастьем. В пылу начальном дней младых Неодолимы наши страсти: Проказим мы, но мы у них, Не у себя тогда во власти. В своей отваге молодой Товарищ ваш блажил довольно; Не видит он нужды большой Вновь сумасбродить добровольно. Примечания Впервые напечатано в издании 1827 года (стр. 105—106); вошло без изменения в изд. 1835 г. (без заглавия, стр. 90—91; посмертными изданиями заглавие возстановлено). Впоследствии (когда именно — неизвестно) Боратынский стал переделывать это стихотворение, заменяя четырехстопный ямб четырехстопным хореем, но бросил это исправление, и в копии Н. Л. Боратынской (Казанский архив) сохранилась эта попытка изменить размер в следующих стихах: 1—9 Отставнаго шалуна Вновь шалить не убеждайте, Иль златыя времяна Юных шалостей отдайте! Изменяют годы нас За одно и наши нравы От души люблю я вас Но не прежния забавы. Вакх, увенчанный плющем, 11 И шатаясь, вечерком 269 12 К вашим нимфам не заводит. 13 Я гулякам запер дверь 17—20 В первом буйстве юных дней Неудержны наши страсти: И тогда мы не в своей В неоспоримой их власти. Таким образом, из 24 стихов 8 остались неисправленными; это однако не помешало изданию 1869 года внести попытку исправления в основной текст, в котором самым неправильным образом смешаны ямбы с хореями. Издание 1884 года (и позднейшия перепечатки) исправили эту ошибку, приняв основным текстом издание 1835 года, но приведенные варианты в изд. 1900 г. подали повод В. Брюсову ошибочно утверждать, что стихотворение „Товарищам“ „теперь переложенное в ямбы, было первоначально набросано хореями“ („Русский...
    7. Хетсо Г. Евгений Баратынский: жизнь и творчество. II. Хронологический список изданий сочинений Баратынского.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: список изданий сочинений Баратынского. II. Хронологический список изданий сочинений Баратынского. 1826 Эда, финляндская повесть, и Пиры, описательная поэма, Евгения Баратынского, Санктпетербург 1826. 1827 Стихотворения Евгения Баратынского, Москва 1827. 1828 Бал. Повесть, сочинение Евгения Баратынского, Санктпетербург 1828 (напечатан вместе с Графом Нулиным Пушкина в кн.: Две повести в стихах, Санктпетербург 1828). 1831 Наложница. Сочинение Е. Баратынского, Москва 1831. 1835 Стихотворения Евгения Баратынского, чч. I—II, Москва 1835. 1842 Сумерки. Сочинение Евгения Боратынского, Москва 1842. 1869 Сочинения Евгения Абрамовича Баратынского. С портретом автора, снимком его почерка, его письмами и биографическими о нем сведениями. Сверено с прежними изданиями, Москва 1869. 1883 Стихотворения Евгения Абрамовича Баратынского, Москва 1883. Издание ″Русского Архива″. 1884 Сочинения Евгения Абрамовича Баратынского. С портретом автора, его письмами и биографическими о нем...
    8. Ахилл
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Ахилл Влага Стикса закалила Дикой силы полноту И кипящего Ахилла Бою древнему явила Уязвимым лишь в пяту. Обречён борьбе верховной, Ты ли долею своей Равен с ним, боец духовный, Сын купели новых дней? Омовён её водою, Знай, страданью над собою Волю полную ты дал, И одной пятой своею Невредим ты, если ею На живую веру стал! Примечания Впервые напечатано в „Современнике“ 1841 г., т. XXIII, и вошло в „Сумерки“ (стр. 51—52). Варианты в „Современнике“: 2 Древней силы полноту 4 Сопротивником явила Во всех изданиях „Ахилл“ отнесен к периоду 1835—1842 г.; предположительно относим к 1841 г. Валерий Брюсов („Русский Архив“ 1900, № 4, „К столетию со дня рождения Е. А. Баратынскаго“; см. также другия его статьи в „Русском Арх.“) видит в Ахилле, в котором Боратынский „говорит о необходимости современному духовному бойцу опереться на живую веру“, начало пути последняго озарения души, развитие котораго было прервано неожиданной смертью поэта.
    9. *** ("Здравствуй, отрок сладкогласный!")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: ("Здравствуй, отрок сладкогласный!") Здравствуй, отрок сладкогласный! Твой рассвет зарёй прекрасной Озаряет Аполлон! Честь возникшему пииту! Малолетнюю хариту Ранней лирой тронул он. С утра дней счастлив и славен, Кто тебе, мой мальчик, равен? Только жавронок живой Чуткой грудию своею, С первым солнцем, полный всею Наступающей весной! Примечания Напечатано в „Сумерках“ (стр. 58—59) и при жизни поэта не перепечатывалось. В копии „Сумерек“, представленной в цензуру (хранится в Казанском архиве), мы находим следующия разночтения: 4 Честь разцветшему Пииту! 8 Кто тебе мой (отрок) мальчик равен? В издании 1869 года приведен в примечаниях еще один вариант четвертаго стиха по рукописи: Честь грядущему Пииту. В издании 1885 г. (а также и в последующих) сделана выноска к этому стихотворению: „Сыну своему Льву Евг. по поводу первой его стихотворной этюды“. В этом стихотворении поэт обращается к своему старшему сыну Льву Евгениевичу (род. 18 июля 1829 г., ум. 16 мая 1906 г.), „стихотворные этюды“ котораго...
    10. Н. М. К[оншину]("Пора покинуть, милый друг")
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: нам. Пресытясь буйным наслажденьем, Пресытясь ласками цирцей, Шепчу я часто с умиленьем В тоске задумчивой моей: Нельзя ль найти любви надежной? Нельзя ль найти подруги нежной, С кем мог бы в счастливой глуши Предаться неге безмятежной И чистым радостям души; В чьё неизменное участье Беспечно веровал бы я, Случится ль вёдро иль ненастье На перепутье бытия? Где ж обречённая судьбою? На чьей груди я успокою Свою усталую главу? Или с волненьем и тоскою Её напрасно я зову? Или в печали одинокой Я проведу остаток дней И тихий свет её очей Не озарит их тьмы глубокой, Не озарит души моей!.. Другая редакция строк: * Прошла пора слепых мечтаний, И мы лишились наших прав ** Теперь ни в чём, друг милый мой *** Оставим буйным шалунам Примечания Н. М. К[оншину] (стр. 33). Впервые напечатано в „Соревнователе Просвещения и Благотворения“ 1821 г., ч. XV, стр. 237, под заглавием „(Н. М. К.)“ и с подписью Е. Б. (помещено вместе с „Отездом“ под общим заглавием „Элегии“). В „Славянине „1827 г. (ч. IV, стр. 511; так же в издании 1827 года, стр. 62—63) это стихотворение озаглавлено „К... ну“ и имеет разночтения. В издании 1835 года стихотворение напечатано без заглавия (стр. 176—177), и пропущен вовсе 21-ый стих, по всей вероятности, по недосмотру (как бы то ни было, но посмертныя издания, дав стихотворению заглавие „Коншину“, не возстановили чтения этого стиха; в изданиях 1869 и 1900 гг. он указан в вариантах). Как можно думать, разговоры Боратынскаго и...