Поиск по творчеству и критике
Cлово "ANOTHER"
Входимость: 1. Размер: 79кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 1. Размер: 79кб.
Часть текста: не рисовалось в воображении, заслоняясь существенностью, сухой и непламенной. * В армию из гвардии переводили двумя чинами выше. 22 апреля 1787 году. Милостивые государи батюшка и матушка. ... О себе честь имеем донести, что мы, слава богу, здоровы, и время, которое мы здесь препровождаем, очень хорошо разделено от наших командиров: надобно всякой день в 3 часа встать в строй и после обеда тоже, дневать день и трое суток подряд, да еще для закуски всякой караул в сутки... Вот правило монашеское, которое мы исполняем поневоле, живучи в мире. Я думаю, вы рассуждаете, что мы обременены великою прискорбностью, и за несносность оное считаем, но вместо того сие для нас малейшее зло, мы совсем и не примечаем и так к оному привыкли, что и беспокойство об оном почитаем за излишнее. -- Надобно иметь достойный человеку предмет огорчения, чтоб о чем можно было ему предаться печали, но и то умеренной, дабы не понизить своего звания. Как скоро сие воображение будет иметь человек, то будет иметь и спокойный дух, а в спокойствии нет иной дороги, как преодолением досад и огорчения... -- Денег же у нас давно нет. Однако мы вас об оных и не беспокоим. Что делать? Как-нибудь покуда что будем перебиваться... Ваши, милостивых государей...