• Приглашаем посетить наш сайт
    Бианки (bianki.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "AVAIT"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Азбукина А. В.: Элегия Ш. Мильвуа "Педение листьев" в переводе-интерпретации Е. А. Бортынского
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    2. Хетсо Г. Евгений Баратынский: жизнь и творчество. IV. Обзор переписки Баратынского
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    3. Баратынский - И. В. Киреевскому. 1832, январь, начало месяца (?), Казань.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    4. Венгеров С. А.: Баратынский Е. А.
    Входимость: 1. Размер: 64кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Азбукина А. В.: Элегия Ш. Мильвуа "Педение листьев" в переводе-интерпретации Е. А. Бортынского
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: Е. А. Боратынского. В элегии Ш. Мильвуа описывается конкретный, узнаваемый пейзаж: De la depouille de nos bois L'automne avait jonche la terre; Et, sur la branche solitaire, Le rossignol etait sans voix. (Роща стоит обнаженной, Осень усыпала листьями землю И на одинокой ветке Замолк соловей.) В то же время французский поэт далек от реалистического изображения природы. Пейзаж в его элегии - прежде всего лирический пейзаж, пейзаж души. На фоне осенней картины странно выглядит соловей - птица весны. Однако вряд ли выбор Ш. Мильвуа был случайным. Соловей здесь не просто деталь описываемого. Употребление этого образа оказывается тесно связанным с целым рядом ассоциаций, пронизывающих элегию. Так, Ш. Мильвуа неоднократно подчеркивает, что речь идет о юноше, умирающем на заре жизни (a son aurore), в цвете лет (a lafleur de son age) и т. д. Ассоциативный ряд возникает на основе общей денотативной соотнесенности: Соловей - весна - весна жизни - юноша. Под влиянием индивидуально-авторского контекста, внутритекстовых ассоциаций слово-образ соловей получает особую многосмысленность, выступая и как персонификация юноши-страдальца, и как символ юности, любви, весны ...
    2. Хетсо Г. Евгений Баратынский: жизнь и творчество. IV. Обзор переписки Баратынского
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: собрании содержались новые, еще не опубликованные письма поэта, но бо́льшая часть этих писем все же уцелела. Нам известно всего около 300 писем Баратынского. Из них свыше 70 написано на французском языке. Еще печальнее участь писем к Баратынскому, из которых уцелело всего около 20. Особенное сожаление вызывает утрата писем к нему Пушкина и Киреевского. Ниже приводится список лиц, с которыми Баратынский состоял в переписке. АКСАКОВ С. Т. В Приложении (XXXI) публикуется одно письмо (1831). БАРАТЫНСКАЯ А. Л. (жена поэта). В Приложении приводится полный текст 16 писем (1837—1840), из которых 11 написаны по-русски, 5 по-французски. В сокращенном виде 6 из этих писем раньше опубликовано в Изд. 1869 г.; в более полном виде одно из них напечатано в Изд. 1951 г. (стр. 528—529). Кроме того, в Изд. 1869 г. напечатаны 3 письма на русском языке, из которых одно в Акад. изд. (т. I, стр. LXXXII и стр. 328) цитируется по подлиннику. БАРАТЫНСКАЯ А. Ф. (мать поэта). В Изд. 1869 г. опубликовано 12 писем (1812—1843). Все они написаны по-французски. Там же приводится русский перевод, сделанный И. С. Тургеневым. Из этих писем 8 перепечатано в М, некоторые, правда, по более полным копиям. В Изд. 1951 г. одно из них напечатано в русском переводе (стр. 461—463). В М включено 35 новых писем (1812—1843), из которых 33 написано по-французски, 2 по-русски. В Изд. 1951 г. (стр. 530—531) одно из писем напечатано в русском переводе. Ю. Верховский, издатель М, очень точно и добросовестно передает текст писем, не исправляя даже явных ошибок в пунктуации. Тем не менее, даты, предлагаемые исследователем, нередко вызывают сомнение. Так, например, письмо XVII (см. М, стр. 41) Верховский относит к 1820—1825 годам, между тем как изучение подлинника,...
    3. Баратынский - И. В. Киреевскому. 1832, январь, начало месяца (?), Казань.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Баратынский - И. В. Киреевскому. 1832, январь, начало месяца (?), Казань. 159. И. В. Киреевскому 1832, январь, начало месяца (?), Казань «Сейчас получил от тебя неожиданную и прелестную новинку, Гизо, которого мне очень хотелось иметь. Спасибо тебе. Я замечаю, что эту фразу мне приходится повторять в каждом из моих писем. Напиши, много ли я тебе должен: теперь я в деньгах. — Я мало еще познакомился с здешним городом. С первого дня моего приезда я сильно простудился и не мог выезжать. Знаешь ли, однако ж, что, по-моему, провинциальный город оживленнее столицы. Говоря — оживленнее, я не говорю — приятнее; но здесь есть то, чего нет в Москве, — действие. Разговоры некоторых из наших гостей были для меня очень занимательны. Всякий говорит о своих делах или о делах губернии, бранит или хвалит. Всякий, сколько можно заметить, деятельно стремится к положительной цели и оттого имеет физиономию. Не могу тебе развить всей моей мысли, скажу только, что в губерниях вовсе нет этого равнодушия ко всему, которое составляет характер большей части наших московских знакомцев. В губерниях больше гражданственности, больше увлечения, больше элементов политических и поэтических. Всмотрясь внимательнее в общество, я, может быть, напишу что-нибудь о нем для твоего журнала; но я уже довольно видел, чтобы местом действия русского романа всегда предпочесть губернский город столичному. Хвалю здесь твоего «Европейца»; не знаю только, заставят ли мои похвалы кого-нибудь на него подписаться. Здесь выписывают книги и журналы только два или три дома и ссужают ими потом своих знакомых. Здесь живет страшный Арцыбашев: я с ним говорил, не зная, что это он. Я постараюсь с ним сблизиться, чтобы рассмотреть его натуру. Когда мне в первый раз указали Каченовского, я глядел не него с отменным любопытством? однако воображение меня обмануло: «Je le vis, son aspect n’avait rien de farouche» <Я видел его, но в его наружности не нашел ничего дикого>. — Обнимаю тебя, ты же от меня обними Языкова. Поклон всем твоим».
    4. Венгеров С. А.: Баратынский Е. А.
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    Часть текста: въ Россію, принялъ православіе и жалованъ помѣстьями въ бѣльскомъ уѣздѣ. Праправнукъ его генералъ-адъютантъ и сенаторъ Абрамъ Андреевичъ († 1811) былъ близкимъ лицемъ къ императору Павлу, который вскорѣ послѣ своего воцаренія пожаловалъ его 1. 000 душъ въ тамбовской губ. Онъ былъ женатъ на фрейлинѣ имп. Маріи Ѳеодоровны Александрѣ Ѳеодоровнѣ Черепановой. Первенцемъ этого брака былъ Евгеній Абрамовичъ, родившійся 19 февраля 1800 г. въ с. Вяжлѣ, кирсановскаго уѣзда тамбовской губ. Здѣсь провелъ поэтъ свои дѣтскіе годы. Къ нему былъ приставленъ итальянецъ Боргезе, памяти котораго онъ посвятилъ одно изъ послѣднихъ своихъ стихотвореній — «Дядькѣ итальянцу». Въ немъ хотя и говорится Благодаря боговъ, съ тобою за этимъ въ слѣдъ Другъ другу не были мы чужды двадцать лѣтъ, но общее отношеніе довольно насмѣшливое и малоблагоговѣйное, изъ чего можно заключить, что сколько-нибудь замѣтнаго вліянія Боргезе на своего питомца не оказалъ. Сильнѣе, повидимому, было вліяніе матери, отца-же онъ лишился, когда ему было 10 лѣтъ. Но однимъ даннымъ въ 1808 году, по другимъ въ 1811, 2 Б. былъ отправленъ въ Петербургъ, гдѣ сперва учился въ нѣмецкомъ пансіонѣ, а затѣмъ поступилъ въ пажескій корпусъ. Пребываніе въ пажескомъ корпусѣ имѣло трагическое вліяніе на жизнь поэта и, надо думать, наложило на его творчество ту мрачную печать, которая составляетъ наиболѣе характерную особенность музы Баратынскаго. Вѣрнѣе, впрочемъ, будетъ сказать усилило, потому что уже въ дѣтскихъ письмахъ поэта не трудно подмѣтить оттѣнокъ грусти и разочарованія. Въ корпусѣ Б. пробылъ съ 1812 по 1816 г. Въ апрѣлѣ этого года молодой пажъ былъ...