Поиск по творчеству и критике
Cлово "BON"
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 56кб.
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: мог оставаться спокойным. Вы победили великие трудности в вашем переводе, но ежели вы мне позволите сказать мое мнение, живо пораженные красотою оригинала, как всякой хороший переводчик, вы наложили на себя слишком строгую верность переложения. Знаю, что перифрасы не имеют большого достоинства; но должно уступать необходимости и там, где вы — опытный знаток русского языка — находите невозможность сохранить точные выражения подлинника, там она наверное существует. Я обременил тетрадь вашу замечаниями. Ни за одно из них не стою, но все вместе отдаю на ваше рассмотрение. Вы сами распознаете, которое дельно, которое нет. Может быть, иное из них внушит вам счастливую переправку. Противуречие возбуждает, а намеки заставляют угадывать. Ежели это правда, я оказал вам истинную услугу, немилосердно испещрив вашу рукопись. — Я не получил никакого отношения от нового литературного общества, о котором вы говорите. Против партий должно действовать партиями. Составим свое общество, призовем всех людей с дарованием и будем издавать труды его, ежегодно, ежемесячно, как придется. Мы теряем потому, что мы ленивы, а противники наши деятельны. На публику действует не качество, а количество произведений. Все ее мнения похожи на мнения религиозные. Они впечатлеваются повторением, а не убеждением. Одним словом, надобно действовать. Вы скажете: c’est bon а dire <легко сказать>, и я пойму вас, но не так c’est bon а faire <легко сделать>. Попробуем; ежели не удастся, не нам привыкать к беззаботности. Препоручаю себя вашему доброму расположению. Будете ли вы в Москве на...
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: que le nom. Une beauté céleste Si pleine de vertus, Si douce et si modeste Que toi — n'existe plus. Примечания Издается по копии, хранящейся в Казанском архиве. Впервые напечатано С. А. Рачинским в „Татевском Сборнике“ (стр. 59—60) с разночтением 14-го стиха: Si vrai, si pur, si bon В копии Татевскаго архива в этом стихе исправлено beau на pur (другой рукой). С. А. Рачинский относит это стихотворение к 1812 году. По замечанию его, „детская наивность этих стихов придает им трогательную прелесть. В двух предпоследних строфах, исполненных оригинальности, уже видно раннее мастерство истиннаго поэта“. Известно, что поступив в Пажеский Корпус, Боратынский скучал по матери, к которой он был очень привязан в детстве, и сохранил к ней на всю жизнь почтительное отношение, которое порою ему было тяжело, как можно судить из следующаго места в письме его 1825 года к Н. В. Путяте (выпущеннаго всеми издателями собраний сочинений Боратынскаго и цитируемаго нами по подлиннику, хранящемуся в бумагах И. Ф. Тютчева): „Я нашел мать мою в самом жалком положении хотя приход мой оживил ее несколько. Брат Путята, судьба для нее сделалась милостивее. Поверишь ли что теперь именно начинается самая трудная эпоха моей жизни. Я не могу скрыть от моей совести, что я необходим моей матери, по какой то болезненной ея нежности ко мне, я должен (и почти для спасения ея жизни) не разставатся с нею. Но что же я имею в виду? Какое существование? Его описать невозможно. Я расказывал тебе некоторыя подробности: теперь все тоже, ...
Входимость: 1. Размер: 56кб.
Часть текста: обусловленным поэтическими течениями того времени. Большая форма Баратынского минует эпос Пушкина и приближается к эпосу Лермонтова. На грани малой формы стоит другой жанр, который к большой форме не переходит, но который Баратынский все таки назвал «поэмой»: «Воспоминания», с подзаголовком «отрывки из поэмы», 1820 г., и «Пиры», 1821 г., с подзаголовком «описательная поэма». И то и другое следует рассматривать в связи с лирикой Баратынского. I Если «Воспоминания» рассматривать в связи с лирическими стихотворениями Баратынского, то придется проводить связь с его дидактическими стихами, написанными позднее поэмы. Так что, если в этом отношении искать развития малой формы, то она не начинает большую, а скорее ее завершает 1 . Дидактическая поэзия в творчестве Баратынского занимает значительное место и, возможно, является самым характерным для него: не менее, а более чем для творчества Тютчева. Еще Дельвиг писал Пушкину, что «Послание к Богдановичу» Баратынского исполнено красот, но написано в «несчастном» дидактическом роде, объясняя это тем, что правила французской школы поэт всосал с материнским молоком, а с «романтиками» только недавно познакомился 2 . Вот отчего в известную эпоху так легко было говорить о Баратынском как о мыслителе и «философе» в литературе 3 , тогда как основное значение Баратынского было в вводе в...
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Часть текста: и Евстафьюшка поможет ему, а когда он пойдет по дорожке мимо пруда с maman и ma tante *, он будет послушнейшим ребенком среди всех послушнейших детей, какие только рождались. Он не знал родительской розги потому, видно, что не выталкивал кашу языком изо рта, не ловил на клумбах цветы вместо бабочек, всегда говорил merci и je vous prie **, не отнимал игрушек у Сошички и Ашички -- такого добронравного ребенка нельзя было вообразить второго. Разумеется, сердце такого дитя исполнено немой Любови к бытию. Это счастье потому и невинно, что не может быть названо словом -- хотя бы словом счастье. "Какое счастье!" -- говорит взрослый, и что мы слышим в звуках его блаженства? -- Шипение, переходящее то ли в стон, то ли в крик и кончающееся перестукиванием как бы падающего по лестнице саквояжа, завершающего свое низвержение иканием: щ-щ-щ-а-а-а-ст-ст-ст-йе. А дитя не знает искуса слова, лишающего взрослых полноты их блаженства. У него если и есть слова, то только -- имена собственные, свидетельствующие единичность всего, что существует вокруг. Поля, простертые вольными...
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: вечером, в дортуаре, перезнакомился со многими из однокашников и поспешил раздать им весь свой запас книг и сладостей. Почти все мальчики были петербуржцы, умели учтиво кланяться, все важничали и представлялись старше своих лет. И почти все сносно болтали и читали по-немецки -- он сразу же выделился своим варварским произношением и незнанием грамматики. Его прозвали французом. Он помнил слова матери о том, что все дворяне суть члены одного великого семейства, и еще издали, заочно питал к будущим своим пансионским товарищам чувство братской любви. С веселой открытостью спешил он сблизиться с ними. В первый же вечер он рассказал о Маре, о своей закадычной дружбе с чудаковатым Боргезе, о фантастических уроках отца Василия. Однокашники дружно сочли его недорослем и провинциалом. Его доверчивость и щедрость были истолкованы как глупость, а боязнь холода и пристрастие к лежанью в постели послужили поводом для самых обидных предположений. Он не умел справляться с множеством пуговиц, крючков и пряжек нового платья и по рассеянности насажал на камзол ...
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: СССР, 1937—1959. Т. 11. Критика и публицистика, 1819—1834. — 1949. — С. 185—187. <БАРАТЫНСКИЙ.> Баратынский принадлежит к числу отличных наших поэтов. Он у нас оригинален — ибо мыслит. Он был бы оригинален и везде, ибо мыслит по своему, правильно и независимо, между тем как чувствует сильно и глубоко. Гармония его стихов, свежесть слога, живость и точность выражения должны поразить всякого хотя несколько одаренного вкусом <и> чувством. Кроме прелестных элегий и мелких стихотворений, знаемых всеми наизусть и поминутно столь неудачно подражаемых, Б.<аратынский> написал две повести, которые в Европе доставили бы ему славу, а у нас были замечены одними знатоками. Первые, юношеские произведения Б.<аратынского> были некогда приняты с восторгом. Последние более зрелые, более близкие к совершенству, в публике имели меньший успех. Постараемся объяснить причины. Первой должно почесть самое сие усовершенствование и зрелость его произведений. Понятия, чувства 18-летнего поэта еще близки и сродны всякому, молодые читатели понимают его и с восхищением в его произведениях узнают собственные чувства и мысли,...