• Приглашаем посетить наш сайт
    Шмелев (shmelev.lit-info.ru)
  • Cлова на букву "U"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    1ULTIMA
    1ULTIMO
    1ULTRA
    1UNA
    36UND
    1UNDER
    46UNE
    1UNION
    5UNIVERSITY
    2URBAIN
    2USAGE
    3USE
    1UTILE

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову UND

    1. Манн Ю. В. Динамика русского романтизма. Глава 4. Романтическая поэма как жанр.
    Входимость: 2. Размер: 85кб.
    Часть текста: на это обратил внимание еще В. М Жирмунский, говоря о поэмах Вальтера Скотта, который «сохраняет традиционные особенности балладного жанра: его отрывочность, недосказанность, вершинность, смешение драматических сцен и диалога с лирическим рассказом, лирическую манеру повествования» 1 . Добавим к этому, что для романтической поэмы оказалось весьма важным и заостренное балладным жанром — вспомним «Людмилу»( 1808) или «Эолову арфу» (1815) Жуковского — противостояние героя установившимся моральным нормам, традициям, нарушение им этических и религиозных запретов и т. д. Обо всем этом уже много писалось 2 . Не менее важна связь романтической поэмы с элегией и дружеским посланием, о чем мы поговорим специально. Но прежде всего подчеркнем: это проблема не только происхождения интересующего нас одного жанра, но и предромантических основ романтической поэмы, а вместе с нею и всего романтического направления. Другими словами, мы вновь (как и в главе 1)должны обратиться к некоторым предпосылкам и истокам романтической поэтики в русской литературе. Собственно, связь романтической поэмы с сентиментальной и меланхолической элегией была замечена с первых шагов нового направления, Пушкин упоминал об «элегических стихах» в «Кавказском пленнике» и фактом отдельного опубликования (1823) отрывка «Я пережил спои желанья», первоначально предназначавшегося для поэмы, демонстрировал...
    2. Манн Ю. В. Динамика русского романтизма. Глава 8. Трансформация романтической коллизии
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    Часть текста: романтической коллизии) Жизненный путь персонажа Какие же изменения претерпел романтический конфликт, будучи перенесенным на почву драмы и прозы? Прежде всего, он получил более конкретное, социальное и бытовое выражение. Первопричиной в большинстве случаев была, очевидно, не жанровая традиция, а определенная воля художника, формируемая, в свою очередь, множеством факторов — общественных и лично-психологических. Однако не забудем, что наша задача — освещение романтической поэтики, то есть структурно-материального, художественного выражения определенной тенденции. Предромантическая и романтическая лирика — уже в силу одной специфики лирики — могла наметить коллизию преимущественно в форме оппозиций, Романтическая поэма, возвысив эти оппозиции до уровня художественного конфликта, оснащала его множеством туманных намеков, недомолвок, умолчаний как в части предыстории главного героя, так и в основном течении событий, Обо всем этом достаточно говорилось выше, И только на почве драмы, повести, романа оказались возможными...
    3. Бочаров С. Г. «Обречен борьбе верховной.» (Лирический мир Баратынского). Примечания
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: с. 147. [12] В письмах из-за границы в 1844 г.: европейские наблюдения ведут с собой исправление взгляда на родину, куда поэт предполагает вернуться «исцеленным от многих предубеждений и с полной снисходительностью к некоторым нашим истинным недостаткам, которые мы часто с удовольствием преувеличиваем» (Боратынский Е. А. Полн. собр. соч., т. 1. Спб., 1914, с. LХХХVII).. Особенно необычен для Баратынского патриотический пафос новогоднего поздравления на 1844 г.: «Поздравляю вас с будущим, ибо у нас его больше, чем где-либо; поздравляю вас с нашими степями, ибо это простор, который ничем не заменят здешние науки; поздравляю вас с нашей зимой, ибо она бодра и блистательна и красноречием мороза зовет нас к движению лучше здешних ораторов; поздравляю вас с тем, что мы в самом деле моложе 12-ю днями других народов и посему переживем их, может быть, 12-ю столетьями» (533). [13] Пумпянский Л. В. Об оде Пушкина «Памятник», с. 149. [14] Белинский В. Г. Полн. собр. соч., т. VI. М., 1955, с. 4. [15] Пушкин. Полн. собр. соч., т. XI, с. 186. [16] Баратынский прочитал ее в 1840 г., получив от Жуковского, разбиравшего после смерти Пушкина его бумаги, [17] «Баратынский однако ж очень мил. Но мы как-то холодны друг ко другу» (Пушкин — жене 14-16 мая 1836 г.) — видимо, не только лично: в целом в 30-е годы не только лично, но творчески они далеки друг от друга. Ряд фактов указывает на конец 1831-1832 гг. как на начало взаимного охлаждения: кроме цитируемого письма Пушкина Киреевскому, также труднообъяснимое отвержение Пушкиным (очевидно, раздраженным слабой отзывчивостью Баратынского на замысел «тризны по Дельвигу». — См.: Пушкин. Полн. собр. соч., т. 14, с. 241) одного из двух стихотворений Баратынского («Бывало, отрок, звонким кликом...»),...
    4. Пильщиков И. О "Французской шалости" Баратынского
    Входимость: 1. Размер: 66кб.
    Часть текста: было опубликовано в "Полярной звезде на 1825 год"; под заглавием "Элизийские поля" оно вошло в третью книгу элегий сборника 1827 г. и в первый раздел сборника 1835 г. Датировка "1821?", которую мы встречаем в современных изданиях, восходит к довольно неопределенному указанию самого Баратынского (письмо к И. И. Козлову, апрель 1825): ""Элисейские поля" писаны назад тому года четыре: это французская шалость, годная только для альманаха" 2 . Выдержкой из этого письма обычно ограничивается и комментарий к стихотворению; представляется, однако, что высказывание поэта само нуждается в комментарии. В послании "Гнедичу, который советовал сочинителю писать сатиры" Баратынский поясняет, что "блестящие шалости" - это "безделки стихотворные", не имеющие "возвышенной цели" 3 . Упоминание альманаха свидетельствует об особом статусе интересующего нас текста, о его отнесенности к сфере интимной "домашности" 4 ;этой сфере и принадлежат шалости-безделки (ср. знаменитые заглавия сборников Карамзина и Дмитриева; ср., например, пушкинскую характеристику послания Батюшкова "К Жуковскому": "достойно блестящих и небрежных шалостей фр.<анцузского> остроумия" 5 ). При интерпретации такого рода текстов следует учитывать их направленность на определенную аудиторию, их специфическую интенцированность, часто имеющую криптограмматический характер. В определенные эпохи "домашняя, интимная, кружковая семантика" получает литературную функцию 6 ; "литература" и "литературный быт" предельно сближаются. Литературные источники, конституирующие реминисцентный горизонт "домашних текстов", могут приобретать для определенных реципиентов (и лишь для ...
    5. Манн Ю. В. Динамика русского романтизма. Глава 3. Модель романтического конфликта: Рылеев, Козлов, Вельтман и др.
    Входимость: 1. Размер: 94кб.
    Часть текста: в знакомой нам уже рецензии на «Кавказского пленника» и перевод байроновского «Шильонского узника», стали еще более очевидными при распространении романтического движения вширь и особенно при появлении большого количества поэм. Во второй половине 20-х — в начале 30-х годов усилиями писателей, выступивших за Пушкиным, русская поэма выработала главные моменты романтического конфликта. Конфликт был заострен и в какой-то мере упрощен — обычная участь художественных решений при переходе от великих первооткрывателей в массовую литературу. Но это — в сравнении с Пушкиным. Вообще же романтическая поэма в таких образцах, как «Войнаровский» Рылеева или «Чернец» Козлова, не так проста. Ее особая сложность еще не распознана; между тем она ведет к важным моментам поэтики романтизма, и общность последних тем важнее, что она глубинно связывает друг с другом произведения, которые по тематическим и иным моментам принято главным образом противопоставлять (так противопоставляются упомянутые поэмы Рылеева и Козлова) 1 . Постараемся же подробно описать моменты конфликта, детализируя тот схематический набросок, который был нами дан в самом начале главы о Пушкине. Поскольку романтическая поэма ярко проявила национальную специфику построения конфликта, постараемся держать в поле зрения (там, где это возможно) фон восточных поэм Байрона — тех поэм, которые оказали сильное воздействие на европейскую литературу, на которые русская романтическая поэма ориентировалась, с которыми спорила. Портрет Особая постановка центрального персонажа ощутима уже в описании его внешности, в портрете. Точнее говоря, она ощутима уже в первом появлении персонажа, которому часто предшествует развернутый авторский...

    © 2000- NIV